Džabúrová: Na první titul jsem si také musela počkat. Tak snad i ten grandslam jednou vyjde

11. 9. 2022, 12:06
Aktuality 36
Tunisanka Ons Džabúrová v sobotu na US Open prohrála 2-6 6-7 s Igou Šwiatekovou z Polska a nezvládla ani druhé grandslamové finále v kariéře. Přesto však věří, že je na správné cestě.
Profily hráčů
Ons Džabúrová (© AFP)

"Na první titul na okruhu WTA jsem si také musela počkat," řekla po finále reportérům. "Takže i tohle asi bude potřebovat nějaký čas. Hlavní je se z porážek ve finále poučit," dodala.

Džábirová si první grandslamové finále zahrála letos ve Wimbledonu, kde podlehla ve třech setech Jeleně Rybakinové z Kazachstánu. Před tím se premiérového titulu na okruhu dočkala na třetí pokus.

"Rozhodně to nevzdám. Jsem přesvědčená, že si zase o titul zahraju a udělám všechno pro to, abych vyhrála," uvedla osmadvacetiletá Tunisanka, která se v pondělí stane druhou hráčkou světa.

Po porážce s jedničkou Šwiatekovou si nic nevyčítala. "Abych byla upřímná, udělala jsem maximum. Snad jsem jen mohla trochu lépe podávat, to by mi docela dost pomohlo," řekla.

Prohru navíc nesla s humorem. "Když jsem po zápase řekla, že nemám Igu ráda, tak to byl samozřejmě vtip. Ale když mi dá Rolexky nebo něco takového, tak jí odpustím úplně," prohlásila.

Luboš Zabloudil, TenisPortal.cz, ČTK

Komentáře

36
Přidat komentář
paddy
komunikativní jazyk v mezinárodním prostředí je logicky angličtina, pro kterou se překvapivě používá anglický přepis
v češtině máme přepis do latinky, protože překvapivě nejsme anglosasové

kde není líný a otevře si wiki, tak tam je to jasně uvedeno
Ons Jabeur (romanized: Uns Jabir)

je to podobné jako se jménem čínského prezidenta
česky Si Ťin-pching
anglicky Xi Jinping (si: džin pin)

či severo-korejský Fulnekův oblíbenec
Kim Čong-un
Kim Jong-un (kim džong un)
Reagovat
rostia
Prosím vás, nekomolte tak strašně jméno hráčky rádoby českou fonetickou (!) transkripcí, kterou navíc máte jednou jako Džabúrová, pak jako Džábirová, uf! Jmenuje se Ons Jabeur! Taky nepíšete, že hrála se Svjontekovou a to v Ňújorku na Flašingmedouvs...
Reagovat
Mantra
smile
Reagovat
vavrinec
Česká transkripce je korektní záležitost, je to jedna variant jak se vyrovnat s cizím jménem, ale musí být dobře. To ovšem není případ ani Ons Jabeur, ani Igy Świątek, v obou případech je to úplně špatně. I slečny Igy je náprava vcelku prostá, Iga Švjontek, u paní Jabeur by se mohlo vytvořit, ale tam je to těžké, jak zapsat neznělé "r"?
https://www.youtube.com/watch?v=7xFva84eo_Q&ab_channel=SpeechModification
Právě z toho důvodu bychom se v tomto případě asi neměli pokoušet o transkripci ale zůstat o originálního "Jabeur".
Reagovat
vavrinec
Ovšem v tomto případě jsme asi jen pejskové štěkající na karavanu TP, která táhne dál.smile Redaktoři TP mají k cizím ženským jménům opravdu velmi svérázný přístup a vůbec nelze uhodnout, čím se vlastně řídí.
Reagovat
paddy
používají se tady standardní pravidla, už se to tady debatovalo
podle wiki by přepis do latinky měl být Uns Džábir, což se začalo používat jinde
výslovnost
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Ons_Jabeur.ogg

redakce je moc mírná
já bych všem kacířům v tomto vlákně dal ban
prostě ban(ík) pyčo! smile
https://www.youtube.com/watch?v=Tmhj6cWflhs&t=8s
Reagovat
vavrinec
Takže stejně jako Roman47, vy tvrdíte, že sama nositelka jména neví, jak se má vyslovovat, ale česká Wiki to ví? Odvážné tvrzení. Paní Jabeur by s vámi určitě nesouhlasila. A standardní pravidla se tady určitě nepoužívají.
Reagovat
Tomas_Smid_fan
Iga Šwiateková je strašlivý přepis a jak správně poukazuješ, je navíc i chybný.smile
Reagovat
GaelM
smile
Reagovat
smazaný uživatel
smile
Reagovat
Roman47
Ona se ve skutečnosti jmenuje v arabštině takto: https://cs.wikipedia.org/wiki/Ons_D%C5%BEab%C3%BArov%C3%A1 (nejde mi sem přidat komentář s arabštinou). Ons Jabeur je anglický přepis jejího jména z arabštiny. Ons Džabúrová je (nesprávný) český přepis jejího jména, Uns Džábirová je (správný) český přepis.
Reagovat
vavrinec
Můžete mi objasnit metodu, jakou jste přišel na "správný" přepis jména? Neměla by se respektovat její vlastní výslovnost? Vy vlastně tvrdíte, že sama nositelka jména neví, jak se má správně vyslovit.
Reagovat
Roman47
Jistě jste si všiml, že jsem dal správný/nesprávný do závorek, čímž jsem chtěl říct, že je tím myšleno "údajně". Možná bylo lepší použít uvozovky.
Poslední větu nemá smysl komentovat.
Reagovat
rostia
https://youtu.be/7xFva84eo_Q
Asi tak... Pokud nemám vadu sluchu, tak tam žádné Uns Džábir(ová) neslyším..
Reagovat
rostia
...sama...
Reagovat
Tomas_Smid_fan
smile
Prostě, kdyby tu psali Žabka, tak by se vyhnuli potížím a spekulacímsmile
Reagovat
paddy
a k záměně nemůže dojít smile

Sejdou se zvířátka na poradě. Hroch povídá: "Zítra pojedeme na výlet."
Žába po něm opakuje: "Zítra pojedeme na výlet."
Hroch pokračuje: "Sraz bude v 7:30 u lesa."
Žába po něm zase opakuje: "Sraz je v 7:30 u lesa."
Hroch povídá: "A ta zelená čůza zůstane doma."
A žába si povzdychne: "Chudák krokodýl, ten se tak těšil.."
Reagovat
Tomas_Smid_fan
smile
přesněsmile
Reagovat
Fandina
:-DDDD smilesmilesmile
Reagovat
wojtop
Klasická spisovná arabčina nepozná samohlásku "o", ani "e", má iba "a", "i", "u". Takže zastávam názor, že správna výslovnosť jej mena je -aj podľa toho, čo som pozrel na uvedenom wiki odkaze - buď Uns Džábir, alebo Džábur, bez vokalizácie to neviem určiť. Len pre úplnosť, z arabčiny mám štátnicu a dva roky som pôsobil ako tlmočník arabčiny, takže jej meno som si naozaj prečítal v arabčine.
Reagovat
paddy
díky smile smile

boj s pseudoodborníky je nekonečný smile
Reagovat
vavrinec
Ano prosím, slovutný odborníče. Takže mi z toho vyplývá, že Ons prostě neumí arabsky ....
https://www.youtube.com/watch?v=7xFva84eo_Q&ab_channel=SpeechModification
Reagovat
wojtop
Klasická spisovná arabčina sa používa v oficiálnych médiách, ale v bežnej reči fungujú lokálne varianty arabčiny, viac či menej ovplyvnené napríklad koloniálnou minulosťou danej krajiny, alebo inými faktormi. Spisovná norma sa v bežnej reči nepoužíva, preto ma neprekvapuje ani výslovnosť v tom videu. Len ako príklad, ktorý si pamätám z Líbye - jedlu nepovedali inak ako "madžaríja", čo je evidentne viac talianske, ako arabské slovo (mangiare). Po arabsky je to niečo ako ta-ám (nepresný fonetický prepis, nemáme k dispozícii príslušné fonémy/grafémy). Príklady cudzích mien prispôsobených anglofónnym krajinám sú početné - Peter Štastný, Miro šatan, atď., našli by ste aj u českých športovcov.
Reagovat
paddy
Reagovat
vavrinec
Nevím, co tam slyšíte vy, ale já tam slyším Uns Žabe(é), s tím že to e na konci je takové polodlouhé a to Uns má lehký přídech do Ons. Takže ani arabština s českou transkripcí nesedí.
Reagovat
paddy
jen zkopíruji shora
Klasická spisovná arabčina nepozná samohlásku "o", ani "e", má iba "a", "i", "u".
Reagovat
vavrinec
To jsem četl, ale to je v rozporu s tím, co slyším. Vy slyšíte co, mohu-li se zeptati?
Reagovat
paddy
já slyším, co chci jako všichni smile
Reagovat
smazaný uživatel
Díky za upřesnění.

Osobně se mi líbí postoj Poláků: https://www.sport.pl/tenis/7,64987,28897326,wojciech-fibak-o-finale-us-open-to-bylo-cos-niewiarygodnego.html

a Slováků: https://sport.aktuality.sk/c/QHKkZU4/iga-swiatekova-ons-jabeurova-finale-us-open/

Vadí mi, jak se např. na idnesu z wimbledonské finalistky Ons Džabúrové stala finalistka US open Uns Džabirová...
Reagovat
paddy
To už jsou výmluvy. Na to jsme zvyklí posledních 10 let ve Spartě. Milion pokusů?

Nejdřív říká, že se poučila, a pak na kurt dorazí úplně vyděšená. Je pravda, že v prvním setu tam Swiatek vše padalo vč. servisu. To zmrazí. Mnula si ruce, jak byla ztuhlá. Dropshot i 2 metry před sítí. Ta byla rozhozená jako nohy prostitutky.

Ve druhém setu se dala dohromady a málem se vrátila do zápasu.
Uvidíme příští sezónu, jak moc ji semele současný mediální zájem.
Reagovat
Krisboy
To víš, že to vyjde. Hru na to máš, podporu tenisportálu také. Nevidím překážek! smile
Reagovat
A211
Ale ty trenky mě to vadí (tenista zatím proboha nechodí v sukni)
Reagovat
Mantra
no kdyby některá hrála v kalhotkách, tak se nezlobím, ale Ons? Tam snad raději ty šortky
Reagovat
Krisboy
Mě trenky u žen nevadí. Co tam máte dál?
Reagovat
Tomas_Smid_fan
třeba Katka v nich bývá i sexy, pokud to teda nejsou zrovna ty červené spartakiádnísmile
Reagovat
Tomas_Smid_fan
To ne, ale zato nosí podprsenkysmile
Reagovat

Nový komentář

Komentáře mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé. Jste-li již zaregistrován, přihlašte se vyplněním svého loginu a hesla vpravo nahoře na stránce. Nahlásit nelegální obsah můžete zde.

Registrace nového uživatele

Komentáře mohou přidávat pouze registrovaní uživatelé. Jste-li již zaregistrován, přihlašte se vyplněním svého loginu a hesla vpravo nahoře na stránce.

Registrace nového uživatele
TOPlist